푼돈을 벌다



earn chicken feed / work for peanuts



굉장히 월급이 적거나, 소득이 적어서 "푼돈을 벌고 있다"라고 말하고 싶을 때 사용하는 표현입니다.

있는 그대로 해석해 보자면, '닭 모이' '땅콩' 정도 밖에 돈 벌이를 못하고 있다는 뜻이지요.

정말 푼돈을 벌고 있다는 느낌이 팍팍 전달 되는 것 같습니다.

chicken feed / peanuts 을 푼돈을 버는 느낌으로 연결시켜서 암기하면 좋습니다.



저는 사회 초년생 때 푼돈을 벌었습니다.

When I was a mere beginner,  

I used to earn chicken feed / I worked for peanuts.


 

 http://www.journeyofdavidchoi.com/earn-chicken-feed/

+ Recent posts