직장에서 승승장구 하다 / 승진하다
라는 표현이다.
회사의 사다리를 올라간다는 것, 바로 승진을 의미한다.
회사 사람들과 대화를 할 때 가끔씩 등장하는 표현이다.
아무래도 대화의 주제가 어쩔 수 없이 회사와 관련된 이야기
또 자연스럽게 승진에 관한 이야기 밖에 별로 없다 보니,
corporate ladder 라는 표현을 자주 듣게 되고, 또 나도 가끔씩 사용하게 되는 표현이다.
If I knuckle down, I believe I could move up the corporate ladder.
여기서 knuckle down 이라는 것은
"제대로 한번 올인해보겠다"
"정말 열심히 해보겠다" 이런 느낌의 표현이다.
그런데, 회사라는 곳이
과연 열심히만 한다고 해서 승진을 할 수 있는 곳일까?
잠시 시니컬하게... ㅎㅎ
'영어공부' 카테고리의 다른 글
| wrack and ruin (0) | 2017.07.11 |
|---|---|
| Enquire vs Inquire (0) | 2017.07.09 |
| Had better ~ (0) | 2017.07.09 |
| When it comes to - (0) | 2017.07.09 |
| So it goes. (0) | 2017.07.09 |