싱가포르에 오게 되면, 한국인들에게 익숙한 영국식 억양(British Accent) 또는 미국식 억양(American Accent)과는 조금(?) 다른 느낌의 독특한 싱가포르의 현지 억양을 만나게 됩니다. 이것을 보통 싱가포르 스타일 영어, 즉 싱글리쉬(Singlish)라고 말합니다.


가끔씩 싱가포르 현지의 영어를 정통 영어가 아니라고 조금 낮춰서 바라보는 견해들을 접할 때가 있습니다. 하지만, 싱가포르의 영어, 즉 싱글리쉬도 영어의 한 종류라고 이해해야 합니다. '영국 영어', 미국 영어, 호주 영어, 인도 영어, 싱가포르 영어 등 각자 다른 문화와 역사적 특성이 반영된 지역 언어라는 것입니다.


싱글리쉬의 가장 큰 언어적 특징은 싱가포르 사회의 상당수를 구성하는 중국 문화와 중국어의 특징이 많이 반영되어 있는 것입니다. 물론, 말레이와 인도의 문화와 언어가 반영된 부분도 종종 발견 할 수 있습니다. 그럼에도 여전히 싱가포르의 영어는 중국어의 영향을 많이 받았습니다. 이러한 문화적 지역적 배경을 이해하고 싱가포르에서 영어공부를 한다면, 오히려 더욱 색다른 어학연수 경험을 만들어 갈 수도 있습니다.


싱가포리언들은 만날 때 마다, 정말 깜짝 놀라고 대단하다고 느끼는 것은  많은 싱가포리언들이 그야말로 이중언어구사자(Bilingual)라는 것입니다. 중국어와 영어를 자유자재로 왕래하며 소통하는 사람들을 보고 있으면, 이 자그마한 도시국가가 세계적인 경제 부국으로 자리매김 할 수 있었던 엄청난 저력을 피부로 체감하게 됩니다.


또한, 오히려 싱글리쉬 억양이 거의 없는 정통 영국영어 또는 미국영어를 구사하는 싱가포리언들도 종종 만날 수 있습니다. 그 만큼, 싱가포리언들은 해외 유학을 하거나 이민을 선택하는 것에 있어서도, 기회와 역량이 한국인들에 비해서 훨씬 앞서 있습니다.


간혹, 싱글리쉬 때문에 싱가포르 어학연수는 별 의미가 없다고 생각하는 분들이 있습니다. 물론, 정통 영국영어나 미국영어를 익혀야 한다면, 당연히 런던이나 뉴욕으로 어학연수를 가는 것이 맞습니다. 하지만, 의사소통이 가능한 영어를 익히는 것이 어학연수의 목적이라면, 싱글리쉬는 결코 무시할 수 없는 또한 결코 무시될 수 없는 또 하나의 영어입니다.


일반적으로 생각해서, 외국인과 영어로 대화를 해야 한다고 했을 때, 평범한 한국인과 싱가포리언 중에서, 누가 더 대화를 잘 할 수 있을까요? 굳이 말하지 않아도 될 것 같습니다. 그렇기에 싱가포르에서 영어를 공부하는 것에 대한 저의 생각은 일단 괜찮다는 것입니다.


즉, "싱가포르에서 영어를 배우는 것은 별로다" 라는 것에는 동의하지 않습니다.

단, "싱가포르에서 정통 영국식 발음 또는 미국식 발음을 익히고 연습하기에는 환경적 어려움이 있다" 라는 것에는 동의합니다.

 

 

http://www.journeyofdavidchoi.com/싱가포르-어학연수에-관한-생각/

 

 

+ Recent posts